La culture et la francophonie par Natasha
Natasha est avocate à Kigali, capitale du Rwanda. Elle est canadienne. Sa mère est mauricienne et son père est canadien anglophone.
Sous-titresSubtitles
Mes signetsMy bookmarks
Chercher dans cette transcriptionSearch inside this transcript
On cherche...Searching...
Transcription entièreFull transcript
La culture et la francophonie par Natasha
- Bonjour / euh:: je m’appelle Natasha euh et ch'suis Notez cette prononciation très commune de je suis qui résulte d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici: [s]). Notez aussi que je suis 29 ans est fautif et que la locutrice aurait dû dire j'ai 29 ans. vingt-neuf ans / d’origine canadienne [SignetBookmark]
- Très bien / alors la première question / qu’est-ce qui vous vient à l’esprit quand vous pensez à la culture francophone / par exemple / mots / personnages / concepts / et cætera ? [SignetBookmark]
- Bon hum pour moi / je crois que c’est / un aspect de ma vie / multiculturelle euh parce que ch'suis Notez cette prononciation très commune de je suis qui résulte d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici: [s]). / canadienne mais anglophone / et:: la francophonie Ici la francophonie (avec un f minuscule) correspond au fait de parler français et de partager la culture d'une communauté qui parle français. ↗ elle était / un aspect de m/ de mon:: / de mon vécu / parce que ma mère est francophone [SignetBookmark]
- Et donc prononcé [dõkə] on a:: / été envoyés à l’école française / on a appris le français euh:: ça m’a ouvert beaucoup de / portes pour mes études et mon emploi [SignetBookmark]
- Très bien // donc / vous considérez-vous francophone et qu’est-ce qui est pour vous la francophonie ? [SignetBookmark]
- Bon pour moi ch'suis Notez cette prononciation très commune de je suis qui résulte d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici: [s]). pas francophone hum:: étant donné que ma / ma langue maternelle est anglais / mais:: pour moi la francophonie hum c’est vraiment / mon expérience vécue [SignetBookmark]
- Euh:: j’ai vécu à Montréal ↗ / au Canada / puis euh:: de là j’ai fait des études en français / j’étais dans un milieu/ j’habitais dans un milieu francophone / je regardais des films francophones euh [SignetBookmark]
- J’écoutais de la musique francophone euh québécoise / puis après ça euh la/ la francophonie hum est/ [labilite] Notez que ce terme est calqué sur l'anglais ability mais est fautif en français. Des solutions de remplacement en français seraient l'habileté (f.), l'aptitude (f.) ou encore la capacité (f.). de parler en français m’a:: m'a mis et m’a amenée à Ottawa Capitale du Canada. ↗ où j’ai pu faire un travail un stage / à la Cour canadienne de l’impôt ↗ / en français [SignetBookmark]
- Euh et de là / je me suis trouvée à Kigali Capitale du Rwanda. ↗ / donc / une Notez que la locutrice aurait dû utiliser l'article un autre pays francophone [SignetBookmark]
- Merci / pouvez-vous discuter de vos goûts culturels / par exemple vos films préférés / la musique que vous écoutez / les livres ou journaux que vous lisez / et qui ont une influence dans votre pays ? [SignetBookmark]
- Dans mon pays / mais bon hum:: comme je l'ai dit / j’habite à Kigali Capitale du Rwanda. ↗ / et donc c’est un/ une/ un pays f/ bilingue euh:: [SignetBookmark]
- D’habitude:: / je me mets au courant en/ pour/ en train de lire:: hum les nouvelles du Canada euh CBC prononcé [sebisi]. Service de radio et télévision national canadien diffusé en anglais. ↗ / et aussi Radio-Canada Service de radio et télévision national canadien diffusé en français. ↗ [SignetBookmark]
- D’habitude / j’essaie de lire un peu des fois Le Monde Journal national français publié quotidiennement. ↗ / quand j’étais à Montréal ↗ / je lisais:: hum quoi ? je lisais:: / c'est quoi ? / j’oublie [SignetBookmark]
- Mais euh / j’écoute la musique:: de t/ de partout euh en particulier Corneille Chanteur québécois d'origine rwandaise. ↗ / Carla Bruni Chanteuse française d'origine italienne. ↗ euh:: [SignetBookmark]
- Un de mes films préférés est Amélie Poulain Film français de 2001 réalisé par Jean-Pierre Jeunet. ↗ euh:: mais:: c’est comme j’ai dit euh un aspect de mon vécu euh qui/ qui est aussi la francophonie [SignetBookmark]
- Très bien / dernière question / parlez du système scolaire dans votre pays d’origine [SignetBookmark]
- Bon / au Canada / en Colombie-Britannique Province située à l'ouest du Canada ↗ / où j’étais née euh j’ai fait mes études en français / primaire en cadre Programme d'enseignement en français, délivré aux enfants francophones ou issus de familles francophones. Pour la Colombie-Britannique, voir la partie 1 du document en lien. ↗ / programme-cadre Programme d'enseignement en français, délivré aux enfants francophones ou issus de familles francophones. Pour la Colombie-Britannique, voir la partie 1 du document en lien. ↗ / c’est un programme français qui:: hum qui:: [SignetBookmark]
- (toux) pour les enfants qui s/ qui ont des parents francophones / comme ma mère était francophone / j’ai pu assister à ce / cours / et après quand je suis allée à s/ au secondaire / j’ai pris des cours euh de f/ français immersion Programme d'enseignement en français, destiné aux enfants non-francophones. Il existe un programme d'immersion précoce débutant dès la maternelle et un programme d'immersion tardive débutant au secondaire. Pour la Colombie-Britannique, voir la partie 2 du document en lien. ↗ / euh [SignetBookmark]
- À McGill Université canadienne située à Montréal, au Québec. ↗ / j’ai fait des études euh de droit / j’ai pris quelques cours / en français / en même temps que m/ mes cours euh d’anglais [SignetBookmark]
- C’est ça le système / au Canada [SignetBookmark]
- Très bien / merci beaucoup merci [SignetBookmark]