La francophonie par Yushna
Yushna est étudiante de maîtrise dans une université canadienne. Elle est originaire de l'île Maurice.
Sous-titresSubtitles
Mes signetsMy bookmarks
Chercher dans cette transcriptionSearch inside this transcript
On cherche...Searching...
Transcription entièreFull transcript
La francophonie par Yushna
- Bonjour / je m’appelle Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. Yushna / je viens de Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je et de la préposition de. La séquence je viens de l'île est prononcée [ʒvjɛ̃dlɪl]. l'île Maurice ↗ et hum je vais Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. parler un petit peu du:: de la francophonie ↗ de la diversité culturelle qui existe à/ qui existe chez moi dans mon pays [SignetBookmark]
- Hum pour commencer / il faut/ il faut dire que l’île Maurice a été hum premièrement une colonisation Notez que le terme une colonie, signifiant « le lieu où vivent les colons », aurait été plus approprié ici. La colonisation signifie « le fait de peupler de colons; de transformer en colonie » française du:: / je pense Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. de dix-sept cent quinze à dix-huit cent dix [SignetBookmark]
- Et hum et les colons français étaient ins/ s’étaient installés avec/ avec la langue à l’île Maurice [SignetBookmark]
- Et ils ont choisi l’île Maurice parce que c’était hum sur leur route vers/ vers les Indes pour leur commerce / donc c’était un lieu de repos pour eux [SignetBookmark]
- Ensuite je pense Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. qu’en dix-huit cent dix les Anglais sont arrivés pour euh pour reprendre possession de:: du pays et les Français ont/ ont ont ainsi quitté / l’île Maurice [SignetBookmark]
- Mais/ mais certains / hum farmers prononcé [fɑ:mərz] certains hum agriculteurs / sont restés à l’île Maurice / et les Anglais ont accepté de/ de garder certain/ de préserver certaines coutumes / traditions / religions des Français / et/ et la langue était une/ une de ces coutumes / et:: ainsi la langue a:: continué à progresser et à s’installer à l’île Maurice [SignetBookmark]
- De ce fait / la:: langue française est parlée / par / probablement quatre-v/ quatre-vingts pour cent de l’île Maurice [SignetBookmark]
- Les autres langues parlées je pense Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. que c’est le créole Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom le. / qui est parlé par tout le monde / et la langue / anglaise / qui est une langue officielle [SignetBookmark]
- Hum la langue française à l’île Maurice est une langue / commun Cette phrase n'étant pas grammaticalement correcte, on suppose que la locutrice a hésité entre le nom (la langue du commun) et l'adjectif (la langue commune). / c’est la langue parlée / tout le monde parle l’ang/ euh le français Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom le. [SignetBookmark]
- Mais / la langue officielle reste quand même / la langue anglaise / qui est la langue administrative aussi [SignetBookmark]
- Hum:: la francophonie hum [SignetBookmark]
- Je pense Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. que le cinquième Sommet de la Francophonie Le Sommet de la Francophonie est la conférence des chefs d'États des pays membres de l'Organisation internationale de la Francophonie et il a lieu tous les deux ans. Le Ve Sommet de la Francophonie a eu lieu à l'île Maurice en 1993. ↗ a eu lieu à l’île Maurice à Grand Baie Une des principales baies touristiques situées au nord de l'île Maurice. / au centre / à Grand Baie / où:: la Roumanie ↗ et la Bulgarie ↗ se sont joints Ici se sont jointes serait grammaticalement plus juste. Cependant, il faut noter que de nombreux francophones ne respectent pas nécessairement les règles compliquées des accords. Par ailleurs, il est possible que le phonème [t] ne s'entende pas alors qu'il est prononcé. hum hum comme membres de la Francophonie La Francophonie (avec un f majuscule) est le regroupement institutionnel des états et gouvernements qui partagent l'usage de la langue française. [SignetBookmark]
- Et hum / et même les jeux Olymp/ les Jeux de la Francophonie Les Jeux de la Francophonie sont des jeux francophones qui consistent en des épreuves sportives et culturelles. Ils ont lieu tous les quatre ans et accueillent des athlètes et artistes francophones du monde entier. ↗ l’île Maurice participe assez régulièrement je pense Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. que l’ann/ en deux mille trois / c’était le dernier / si je me trompe Notez la prononciation [ʒmətrõp] qui résulte de la chute du e du pronom je et de l'élision du marqueur de la négation ne. pas / et:: et:: pis prononciation familière de puis voilà [SignetBookmark]