Les vacances par Katherine

Bonjour je m’appelle [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. ]] Katherine / j’ai neuf ans / pis [[ prononciation familière de puis ]] euh je vais [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. Notez aussi que le verbe vais est prononcé [vA]. ]] vous raconter une/ une/ une fin/ ben [[ Forme informelle de bien, couramment utilisée à l'oral et exprimant souvent une hésitation. ]] pas une fin de semaine mais / des vacances
Ben [[ Forme informelle de bien, couramment utilisée à l'oral et exprimant souvent une hésitation. ]] ch't'allée [[ Notez cette prononciation populaire de je suis allée qui résulte à la fois d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici:[s]) et d'une ellipse de l'adverbe suis. Remarquez aussi la liaison fautive probablement réalisée par analogie avec il est allé, elle est allée ou on est allé(s). ]] à/ au lac Bleuet / c’est chez mon parrain [[ Notez la prononciation de la nasale du mot parrain qui est mi-fermée [ẽ]. Le parrain est un homme qui, dans la religion
 chrétienne, présente le bébé lors du baptême ou de la confirmation.
 Le bébé devient alors son filleul ou
 sa filleule. ]] / ch't'allée [[ Notez cette prononciation populaire de je suis allée qui résulte à la fois d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici:[s]) et et d'une ellipse de l'adverbe suis. Remarquez aussi la liaison fautive probablement réalisée par analogie avec il est allé, elle est allée ou on est allé(s). ]] au la/ hum au lac Morin / chez mon mon oncle [[ La répétition du possessif, ici, est probablement due au fait que la locutrice s'adresse à son oncle à l'aide de l'appellation « mon oncle ». Ainsi le premier mon de cette phrase correspondrait à l'adjectif possessif, mais le second ferait partie intégrale de l'appellation « mon oncle ». ]]
Pis [[ prononciation familière de puis ]] euh que j’ai couché plein de fois au lac Bleuet pis [[ prononciation familière de puis ]] au lac Morin
Ch't'allée [[ Notez cette prononciation populaire de je suis allée qui résulte à la fois d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici:[s]) et et d'une ellipse de l'adverbe suis. Remarquez aussi la liaison fautive probablement réalisée par analogie avec il est allé, elle est allée ou on est allé(s). ]] à ma s/ voir ma sœur à Québec / après avec ma sœur / on/ son chum [[ signifie « petit ami, petit copain » en français québécois familier ]] est venu nous chercher à Québec / on est/ on est montés à Trois-Rivières
À Trois-Rivières / son chum [[ signifie « petit ami, petit copain » en français québécois familier ]] il est venu nous chercher encore le lendemain matin (toux) pis [[ prononciation familière de puis ]] on est allés euh à Joliette voir les parents de/ du chum [[ signifie « petit ami, petit copain » en français québécois familier ]] à ma sœur / et pis [[ prononciation familière de puis ]] c’était le fun [[ Être le fun est une expression qui vient de l'anglais et qui signifie « être amusant ». ]]
Pis [[ prononciation familière de puis ]] euh on/ on a/ on est allés dans une ferme / on/ j’ai conduit un tracteur / c’est ça
Marie-Claude Desforges (transcription originale). Modifié et annoté par Elizabeth Saint.19/06/2008. Modifié le 28/06/2012.