L'éducation primaire et les vacances par Emmanuelle

Alors bonzour/ euh bonjour / moi je m’appelle [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. ]] Emmanuelle / j’ai dix ans
Euh une journée à l’école je me [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. ]] lève à euh sept/ euh pas sept heures / ma/ je commence [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. ]] mon école à sept heures et demie / ça fait que je me [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. ]] lève à six heures là [[ Dans cette phrase, l'adverbe agit comme marqueur discursif. Il semble indiquer la conclusion ou l'évidence du propos. ]] / à six heures un peu avant
Euh ben [[ Forme informelle de bien, couramment utilisée à l'oral et exprimant souvent une hésitation. ]] j’ai des cours là [[ Dans cette phrase, l'adverbe agit comme marqueur discursif. Il semble indiquer la conclusion ou l'évidence du propos. ]] / toute la journée euh je vais [[ Notez la prononciation [ʒve] qui résulte de la chute du e du pronom je et de la prononciation du son [ɛ] en voyelle fermée [e]. ]] dîner le midi / j’ai deux pauses
Euh des cours de français / de mathématiques / de:: d’anglais, de:: musique:: / et des cours d’arts plastiques
Pis [[ prononciation familière de puis ]] euh j'ai une bibliothèque dans mon école / ça fait qu'on y va à chaque semaine [[ Notez que bien qu'elles soient considérées comme vieillies ou littéraires dans les ouvrages de référence, les expressions de périodicité à chaque jour, à chaque semaine, à tous les jours, à toutes les semaines, etc. sont d'usage courant au Québec. ]] / prendre des livres / pis [[ prononciation familière de puis ]] les rapporter
C’est pas mal ce que [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e de ce. ]] ch'fais [[ Notez la prononciation de je fais qui résulte d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici: [f]) ]] dans une journée / mais euh le:: le vendredi / on a des périodes privilèges [[ Certaines écoles canadiennes ont un système de récompense basé sur le mérite (assiduité, comportement, résultats, motivation). Les élèves méritants peuvent avoir une période privilège hebdomadaire qui remplace une période de cours classique. Durant la période privilège, les élèves travaillent sur des projets divers, parfois de leur choix. ]]
Pis [[ prononciation familière de puis ]] euh ce que [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e de ce ]] ch'fais [[ Notez la prononciation de je fais qui résulte d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici: [f]). ]] pendant mes vacances:: / euh j/ moi:: ma mère est française / ça fait que je vais [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. ]] en France / chaque été
Et hum / c’est vraiment le fun [[ Être le fun est une expression qui vient de l'anglais et qui signifie « être amusant ». ]] parce que j/ j’ai la chance / de découvrir euh tu sais [[ prononcé [tse] ]] un autre accent / parce qu'ils [[ prononcé [i] ]] parlent toujours français
Ben [[ Forme informelle de bien, couramment utilisée à l'oral et exprimant souvent une hésitation. ]] / je vais [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je. ]] en camping beaucoup l’été aussi / on:: s’est acheté une nouvelle tente-roulotte [[ Aussi appelée « tente-caravane », la tente-roulotte est une caravane pliante aux parois souples qui se replient pour le transport. ]] / hum mon camping préféré / je dirais [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je ]] que c’est [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e de que. ]] Le Jardin de mon père / c’est un:: beau camping
Après ça / on:: va/ c'est/ c’est vraiment le fun [[ Être le fun est une expression qui vient de l'anglais et qui signifie « être amusant ». ]] là [[ Dans cette phrase, l'adverbe agit comme marqueur discursif. Il semble indiquer la conclusion ou l'évidence du propos. ]] / on va à des piscines en France parce que / il [[ prononcé [i] ]] fait vraiment chaud
Pis [[ prononciation familière de puis ]] euh je connais [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom je ]] une piscine / pis [[ prononciation familière de puis ]] c’est plein de glissades d’eau / pis [[ prononciation familière de puis ]] c’est vraiment amusant
Pis [[ prononciation familière de puis ]] euh c’est ça là / c’est vraiment / ce que [[ Notez la prononciation qui résulte de la chute du e du pronom ce ]] ch'fais [[ Notez la prononciation de je fais qui résulte d'un phénomène d'assimilation du son [ʒ] (consonne sonore) en [ʃ] (consonne sourde) au contact de la consonne qui suit (ici: [f]). ]]
Marie-Claude Desforges (transcription originale). Modifié et annoté par Elizabeth Saint.16/06/2008. Modifié le 14/06/2012.